Poems Niederngasse  
Anny Ballardini
glue

the content is not so sure, they told her
and her head was a grinding machine
bones scattered all over the place

the cage of cables & wires
could not arrest the out-going wave

it persisted like the pull of an order, mechanical
dictated by timetables & interest

such cases are not contemplated in the rules
said the technician, e/motions have nothing to do
with pulleys & shafts,
no spare parts to be found or glue.


sepia colored carillon song

she was a baby
maybe three four years old
and registering the volumes of spaces
some round some square all light blue
with their distinct deepness in perspective
gauges and judgments
on her own in those high lighted vaults of her mind
mummy was not there she was never there
daddy didn't exist


Anny Ballardini, Italo-American poet, journalist, translator and artist, lives in Bolzano, Italy. After translating into Italian "swimming through water," a collection of 181 poems by George Wallace, on the market through La Finestra Editrice (introduction by Paolo Ruffilli; David Amram; Marco Albertazzi, editor; comment by Mary de Rachewiltz; note of the translator and interview by Ballardini with Wallace; pages 446), she has undertaken the task of presenting to the American audience the poetry and essays of Arturo Onofri, work she is carrying out with assistance in revision from George Wallace.  email:  A Ballardini
05-03